woensdag 29 maart 2017

Denkende romans literatuur en de filosofie van mens en cultuur van Jeroen Vanheste

Denkende romansKan literatuur een vorm van filosofie zijn? Natuurlijk zijn er belangrijke filosofen geweest die ook prachtig konden schrijven en wier werk als een literaire vorm van filosofie gezien kan worden, maar is het omgekeerde ook mogelijk: bestaat er filosofische literatuur? Kunnen gedichten, toneelstukken of romans helpen bij het beantwoorden van filosofische vragen over mens en cultuur? In Denkende romans wordt aan de hand van bekende literaire werken van onder andere Cervantes, Tolstoj, Proust en Houellebecq verdedigd dat literatuur inderdaad kan bijdragen aan het filosofische denken over mens en cultuur. De literatuur leert ons het een en ander over mens en cultuur, op een heel andere wijze dan de theoretische filosofie of de wetenschappen dat doen. (Bron: Uitgeverij Damon)

Literatuur en geneeskunde

Afbeeldingsresultaat voor literatuur en geneeskunde
Vandaag tijdens de lezing van   prof. dr. Arko Oderwald attent gemaakt op de site Literatuur en geneeskunde

Door de betekenis van de geneeskunde in de samenleving te onderzoeken kijkt VU medisch centrum verder dan alleen het uitvoeren van haar kerntaken. In de afdeling Huisartsgeneeskunde  wordt door prof. dr. Arko Oderwald aandacht besteed aan de relatie tussen literatuur en geneeskunde door na te gaan hoe ziekte, geneeskunde, patiënten en medici in romans, poëzie, ervaringsverhalen en films worden uitgebeeld. Schrijvers zijn goede observatoren van de medische praktijk en de cultuur waarin die praktijk zich afspeelt. De beschrijving daarvan is dan ook waardevol voor zowel artsen als patiënten: er worden vaak extra en verrassende inzichten gegeven.
Op deze website vindt u de activiteiten op dit gebied en zes databases met informatie. De volgende databases zijn doorzoekbaar:

maandag 27 maart 2017

Liefde in Pangea van Tessa de Loo

Afbeeldingsresultaat voor tessa de loo pangeaTessa de Loo (1946), geboren in Bussum maar tegenwoordig woonachtig in Portugal, studeerde Nederlandse taal – en letterkunde. Ze werd bekend door het schrijven van romans als ‘De Tweeling’ en ‘De meisjes van de suikerwerkfabriek’, maar schrijft ook novellen en reisreportages. Inmiddels is ze één van de meest geliefde Nederlandse schrijfsters, met een internationaal gewaardeerd literair oeuvre, waarvan ‘Isabelle’ en ‘De Tweeling’ ook verfilmd zijn.

Afbeeldingsresultaat voor tessa de loo pangea

Waarom heeft Sacha 20 jaar geleden zelfmoord gepleegd in Rome tijdens de schoolreis in Rome vraagt Fidel haar ex-vriend zich  nog steeds af. Sacha zat heel ingewikkeld in elkaar. Een meisje met veel fantasie en leugens. Ze jaagt iedereen tegen zich in het harnas. Tijdens de reunie 20 jaar later gaat Fidel op zoek naar de achtergrond van het gebeuren. Hij is bioloog en gaat naar Portugal diep in de bergen op zoek naar de het leefgebied van de kameleons. Daar komt hij in aanraking met de broer en de vader van Sacha en ieder heeft zijn eigen kijk op Sacha en dan worden sommige zaken duidelijker  maar het echte waarom komt hij niet te weten. Wel is hij van zijn schuldgevoel af en durft verder te gaan met zijn eigen leven. Een verloren liefde kan de rest van je leven bepalen.

Mooi boek alleen had voor mij het onderzoek naar de kameleons wat korter mogen zijn. De schrijfster heeft in dit boek veel  informatie over Portugal kwijt gekund. Verder een mooi boek dat fijn leest.


zondag 26 maart 2017

Krentenkoppen van Ties Teurlings

Afbeeldingsresultaat voor krentenkoppen isbnDebuut van een 24 jarige over de geestelijke en lichamelijke achteruitgang van zijn opa en oma. Beiden rond de negentig jaar.
Afbeeldingsresultaat voor krentenkoppen isbnDun boekje(126 blz) in korte zinnen observeert  hij zijn grootouders. Eerst als ze nog thuiswonen wat eigenlijk ook niet meer gaat. Oma vergeet dingen  en opa verzorgt  haar. Maar dan valt hij zelf in de badkamer en moet in het ziekenhuis worden opgenomen. Oma komt dan op een gesloten afdeling van een tehuis voor dementerenden. Ook hier slaat de kleinzoon alles perfect gade. Medebewoners, de verzorgsters en de familie en hoe iedereen daarmee omgaat. Liefdevol en zelfs met humor geschreven.
Uiteindelijk sterft opa eerder en oma enige tijd later.
Ook de uitvaart beschrijft hij vanuit zijn visie. De uitvaartverzorger noemt hij cynisch mevrouw Uitvaart.
Prachtig beeldend beschreven boek over de tragiek van het ouder worden door de ogen van een kleinzoon. Het is autobiografisch en het speelt in Tilburg en Goirle.
Mooie recensie op Brabantcultureel
Ties Teurlings (1993) studeerde aan de kunstacademie in Breda. In zijn tweede jaar maakte hij voor zijn minor fotografie een fotoserie over zijn opa en zijn oma. In 2014 deed hij mee aan het Leids Cabaret Festival en in 2015 liep hij de pelgrimsroute van Saint-Jean-Pied-de-Port naar Santiago de Compostella. Hij groeide op in het Brabantse Oosterhout. Begin 2017 verscheen zijn bundel Krentenkoppen, humoristische en ontroerende verhalen over zijn bezoeken aan zijn opa en oma.

donderdag 9 maart 2017

Boekhandelsprijs 2017


Het smeltIn Rotterdam is vandaag bekend gemaakt dat Het smelt van Lize Spit de Boekhandelsprijs 2017 heeft gekregen. De Boekhandelsprijs wordt toegekend door de boekverkopers van Nederland. Er werd gestemd door medewerkers van meer dan 220 boekhandels. Volgens de organisatie won Het smelt ‘met een overweldigende meerderheid’. Eerdere winnaars waren Alex Boogers en Jaap Robben.  Reserveer dit boek.
Nadat zij tijdens haar puberteit traumatische gebeurtenissen met twee jongens heeft meegemaakt, keert een jonge vrouw jaren later terug naar haar geboortedorp met een plan voor een soort wraak en een blok ijs in de achterbak van haar auto.

dinsdag 7 maart 2017

De eenzame postbode van Denis Theriault

Denis Thériault (geboren 24 augustus 1959) is een canadese schrijver. De eenzame postbode werd oorspronkelijk uitgegeven in 2005 en in Nederlandse vertaling in 2016

De eenzame postbodePrachtig boek over een eenzame postbode Bilode die  stiekum andermans brieven open stoomt en leest en ze daarna weer dichtplakt  en ze dan bezorgt.
Twee geliefden sturen elkaar Haiku's en  de postbode wordt verliefd op de vrouwelijke dichter op afstand. Wanneer de man wanneer hij een haiku op de post doet voor zijn geliefde door een vrachtauto wordt overreden neemt de postbode zijn plaats in en gaat leren haiku's te schrijven. Gaat zelfs in zijn flat wonen en beantwoordt de haiku's van Segolene maar wanneer zij hem  uit Guadeloupe wil komen bezoeken raakt hij in paniek en lijkt de geschiedenis zich te herhalen. Het hele boek is van mooie haiku's voorzien en  deze maken deel uit van het verhaal.

Liefdesverhaal, soms komisch, tragisch, filosofisch en ontroerend.

Kolkend als water
dat tegen de rotsen slaat
maakt de tijd lussen. 

zondag 5 maart 2017

Longlist Europese literatuurprijs


De volgende twintig titels zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2017 (in alfabetische volgorde van de auteursnamen):
    Afbeeldingsresultaat voor europese literatuurprijs longlist 2017
  • De schuilplaats van Christoph Boltanski, vertaald uit het Frans door Prescilla van Zoest (Cossee)
  • De grond onder onze voeten van Jesús Carrasco, vertaald uit het Spaans door Arie van de Wal (Meulenhoff)
  • Viviane Élisabeth Fauville van Julia Deck, vertaald uit het Frans door Lidewij van den Berg en Katrien Vandenberghe (Vleugels)
  • Het oude land van Dörte Hansen, vertaald uit het Duits door Lucienne Pruijs (HarperCollins Holland)
  • Inham van Cynan Jones, vertaald uit het Engels door Jona Hoek (Koppernik)
  • Iets ter grootte van het universum van Jón Kalman Stefánsson, vertaald uit het IJslands door Marcel Otten (Ambo|Anthos)
  • De melancholie van het verzet van László Krasznahorkai, vertaald uit het Hongaars door Mari Alföldy (Wereldbibliotheek)
  • Reis naar het einde van António Lobo Antunes, vertaald uit het Portugees door Harrie Lemmens (Ambo|Anthos)
  • Schittering van Margaret Mazzantini, vertaald uit het Italiaans door Miriam Bunnik en Mara Schepers (Wereldbibliotheek)
  • Notendop van Ian McEwan, vertaald uit het Engels door Rien Verhoef (Harmonie)
  • De laatste hand van Wieslaw Myśliwski, vertaald uit het Pools door Karol Lesman (Querido)
  • De rode stoeltjes van Edna O’Brien, vertaald uit het Engels door Molly van Gelder en Paul Bruijn (De Bezige Bij)
  • Witte honger van Aki Ollikainen, vertaald uit het Fins door Annemarie Raas (Ambo|Anthos)
  • Dat vreemde in mijn hoofd van Orhan Pamuk, vertaald uit het Turks door Margreet Dorleijn en Hanneke van der Heijden (De Bezige Bij)
  • Verdriet is het ding met veren van Max Porter, vertaald uit het Engels door Saskia van der Lingen (De Bezige Bij)
  • De jongen die het paard van Attila stal van Iván Repila, vertaald uit het Spaans door Irene van de Mheen (De Bezige Bij)
  • Kruso van Lutz Seiler, vertaald uit het Duits door Herman Vinckers (Atlas Contact)
  • Swing Time van Zadie Smith, vertaald uit het Engels door Peter Abelsen (Prometheus)
  • Moeders zondag van Graham Swift, vertaald uit het Engels door Irving Pardoen (Hollands Diep)
  • Ons soort mensen van Juli Zeh, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming (Ambo|Anth

Echte liefde vind je in de boekwinkel van Veronica Henry

Een feelgood boek dat draait om boeken en liefdesrelaties en het redden van  de boekhandel Nightingale in een Engels stadje die al jaren met liefde geleid is door de vader van Emilia. Door zijn plotselinge overlijden staat zij voor de keus om de boekhandel voort te zetten (belofte aan haar vader) of te verkopen.
Fijn vakantieboek met verwijzingen naar bekende boeken (o.a.Anna Karenina)

Echte liefde vind je in de boekwinkel is het hartverwarmende verhaal van Emilia’s gevecht om de boekwinkel open te houden, van haar bijzondere vader en van haar liefde voor haar klanten en de boeken die ze allemaal liefhebben.

Er staan ook recepten in dit boek
  

donderdag 2 maart 2017

Maarten t Hart wint J.M.Biesheuvelprijs2017

Op zondag 19 februari werd in het Amsterdamse Lloyd Hotel & Culturele Ambassade voor de derde maal de J.M.A. Biesheuvelprijs uitgereikt. Maarten ’t Hart (1944) won met zijn bundel De moeder van Ikabod.
In deze verhalenbundel maakt de lezer stuk voor stuk vermakelijke tochtjes door het leven van de bekende schrijver (1944). We fietsen luchtig met hem mee, terwijl hij serieus vertelt over wat hem nu weer is overkomen. Opvallend vaak is er een ontmoeting met een vrouw, waarbij de verteller ernstig en nauwgezet zijn verhaal doet, terwijl de lezer op zijn minst moet gniffelen. We maken kennis met een oud dametje in een casino dat hem een oneerbaar voorstel doet, er is een aantrekkelijke moeder van een tweeling op nagelnieuwe fietsen die zomaar hennep aan het zaaien is in zijn moestuin, we maken kennis met zijn Zweedse vertaalster en we volgen zijn gedachten over een appetijtelijke dominee in een kerkdienst zonder gelovigen. 'Toga en knot en bril ten spijt kon je zien dat het domweg een beeldschone verschijning was, een vrouw naar wie je als je die op straat zou passeren, zou omkijken'.

De vergever van Robert Anker

De vergever
Op 20 januari 2017 is schrijver Robert Anker op 70 jarige leeftijd overleden. In 2016 schreef hij het boek de Vergever.
Een onderzoeksjournalist overziet zijn leven na een burn-out onder het motto van Jorge Luis Borges: Ik heb de vreselijkste zonde begaan die een mens maar begaan kan. Ik ben niet gelukkig geweest.

Sander Schwartz is een succesvolle onderzoeksjournalist bij een weekblad als een burn-out hem het werk onmogelijk maakt. Na zijn genezing groeit hij uit tot een gelauwerde schrijver, totdat op een dag zijn nieuwe roman door zijn uitgever geweigerd wordt en zijn leven opnieuw instort. Dat gebeurt hem vervolgens nog een paar keer (na een ongeluk, na het vertrek van een geliefde), en hij besluit zijn memoires te schrijven om erachter te komen waarom hij de kern van zijn leven steeds lijkt te missen. Zo wordt De vergever een roman over het moeizame proces om tot zelfkennis te komen en hoe je daarmee je leven kunt veranderen. (flaptekst)

Boek over schrijven, relaties, je plaats in het leven en zelfkennis.Met veel verwijzingen naar boeken en schrijvers en de literaire wereld.

Bijenvader van Esther Sprikkelman

BijenvaderBijenvaderEsther Sprikkelman was zangeres en liedjesschrijver. Met haar band tourde ze door Europa en Amerika. Nu is ze tekstschrijver en docent Nederlands op een hogeschool. Het liefst leest ze gedichten voor en schrijft en regisseert ze schoolmusicals. Bijenvader is haar debuutroman.

Klein boekje (148p) waarin de hoofdpersoon Johanne op een cassettebandje de gebeurtenissen van de zomer van 1985 inspreekt voor haar vriendje Henrico die na een afschuwelijke gebeurtenis in coma ligt. Via  haar herinneringen en de teksten die ze inspreekt op de cassettebandjes komen we langzamerhand te weten wat er is gebeurd.
Johanne is samen met haar moeder Kat (kunstenares) en haar broertje Paulie verhuisd van Utrecht naar Warsum, een dorpje in het oosten van het land. Op  de eerste dag in Warsum leert ze Henrico de zoon van de plaatselijke cafetaria kennen en wordt verliefd op hem. Er loopt nog een verhaallijn. Paulie sluit vriendschap met buurman Lomme die imker is. Met hem is iets aan de hand. Hij is een tijdje uit het dorp weggeweest en ook Dora de vriendin van Henrico heeft een belangrijke rol in het verhaal. En Martin de broer van Henrico is ook een tijd weggeweest uit het dorp en waarom?

Als lezer wil je weten wat er is gebeurd en waarom en langzamerhand kom je daar achter. In het hele verhaal wordt verwezen naar Engelse songteksten die in die tijd populair waren. Een young adultboek over verliefdheid, seksuele geaardheid en de  bekrompenheid van een klein dorp.