Deze roman is vertaald uit het Hongaars en qua genre te vergelijken met haar naam is Sarah.
Twee jonge Hongaren verblijven na Wereldoorlog II in verschillende vluchtelingenkampen in Zweden. Via een briefwisseling komen Miklos en Lily met elkaar in contact.
Beiden zijn door uitputting en ziekten door de oorlog (bijna) ten dode opgeschreven. Desondanks hebben zij wilskracht en putten geluk uit hun liefde voor elkaar.
Door brieven en gedichten geven ze elkaar steun en ondanks tegenwerking vinden ze bij elkaar geluk.
Romantisch verhaal over sterke liefde, de gevolgen van de oorlog.
Een van de gedichten:
Kom dus hier, vlinderlicht,
met enkel een lach on je mond.
Onderzoek zelf maar, waar
de pijn zo ijselijk bevriezen kon,
streel me maar warm, zodat
dauw mijn hart weer omvat" p.74
Péter Gárdos werd in 1948 in Hongarije geboren. Hij is filmregisseur
van veel-bekroonde producties. In 1998, drie dagen na de dood van zijn
vader, kreeg hij een stapel brieven, bijeengehouden door twee linten. De
brieven waren sinds 1946 niet meer ingekeken. Ze bevatten het verhaal
van de bijzondere manier waarop zijn ouders elkaar ontmoet hebben, het
verhaal waarop hij
Ochtendkoorts heeft gebaseerd.
“Mijn vader had het overdrijven tot een kunst verheven. Als we ons puur
tot de feiten willen beperken, moeten we vaststellen dat hij exact
achtenhalve dag journalist was geweest.” Gárdos zelf neemt Ochtendkoorts
een opvallende plaats in. Hij vertelt het verhaal over ‘mijn vader en
Lili’ en de gebeurtenissen als buitenstaander, waarbij hij nuanceert en
becommentarieert. Tegelijkertijd vormt hij de auctoriale verteller, die
ook bekend is met de gedachten en gevoelens van Lili en Miklós.
Daarnaast gebruikt hij fragmenten uit de briefwisselingen om de
gebeurtenissen te ondersteunen. Niet alleen verhoogt hij hiermee
aannemelijkheid van Miklós leven; de structuur zorgt voor de broodnodige
afwisseling in het anders grotendeels spanningsloze verhaal.